baby baby
bebek bebek
when we first met ı never felt something so strong
Ýlk buluþtuðumuz zaman asla bu kadar güçlü birþey hissetmemiþtim
you were like my lover and my best friend
benim sevenim ve en iyi arkadaþým gibiydin
all wrapped in one with a ribbon on it
bir kurdele ile tümünü sarýp sarmaladýn
and all of a sudden you went and left
ve ansýzýn gittin ve terkettin
ı didn't know how to follow
nasýl peþinden gideceðimi bilemedim
ıt's like a shock that spun me around
eksenim etrafýnda dönen bir þok gibiydi
and now my heart's dead
ve þimdi kalbimin ölümü
ı feel so empty and hollow
o kadar boþ ve oyuk hissediyorum ki
and ı'll never give myself to another the way ı gave it to you
ve asla kendimi sana verdiðim biri bir baþkasýna vermeyeceðim
you don't even recognize the ways you hurt me, do you?
beni kýrdýðýn tüm yollarý hala tanýyamadýn, tanýyabildin mi?
ıt's gonna take a miracle to bring me back
bana geri getirilmen bir mucize olacak
and you're the one to blame
ve sen suçlanacak tek kiþisin
and now ı feel like....oh!
ve þimdi kendimi oh! gibi hissediyorum
you're the reason why ı'm thinking
niçin düþündüðümün nedenisin
ı don't wanna smoke on these cigarettes no more
daha fazla sigara içmek istemiyorum
ı guess that's what ı get for wishful thinking
sanýrým bu elde ettiðim boþ ümit
should've never let you enter my door
kapýmdan girmen için asla sana izin vermemem gerekiyor
next time you wanna go on and leave
gelecek zaman devam etmek ve ayrýlmak isteyeceksin
ı should just let you go on and do it
sadece gitmene ve onu yapmana izin vermeliyim
cuz now ı'm using like ı bleed
çünkü þimdi kanýyormuþ gibi hissediyorum
ıt's like ı checked into rehab
rehabilitasyona kaydýný yaptýrmak gibi
and baby, you're my disease
ve bebek, sen benim hastalýðýmsýn
ıt's like ı checked into rehab
rehabilitasyona kaydýný yaptýrmak gibi
and baby, you're my disease
ve bebek, sen benim hastalýðýmsýn
ı gotta check into rehab
rehabilitasyona kayýt yaptýrmalýyým
cuz baby, you're my disease
çünkü bebek, sen benim hastalýðýmsýn
ı gotta check into rehab
rehabilitasyona kayýt yaptýrmalýyým
cuz baby, you're my disease
çünkü bebek, sen benim hastalýðýmsýn
d**n, ain't it crazy when you're loveswept (?)
you'd do anything for the one you love
sevdiðin tek kiþi için birþey yapacaktýn
'cause anytime that you needed me ı'd be there
çünkü bana ihtiyacýn olan herhangi bir zamanda orada olurdum
ıt's like you were my favorite drug
favori uyuþturucum gibisin
the only problem is that you was using me
tek sorunum sen beni kullanýyordun
ın a different way than ı was using you
benim seni kullandýðýmdan farklý bir yolla
but now that ı know that it's not meant to be
ama þimdi biliyorum önemi yok
you gotta go, ı gotta wean myself off of you
gitmen gerekiyordu, senin sütünden kendimi kesmeliyim (=s)
and ı'll never give myself to another the way ı gave it to you
ve asla kendimi sana verdiðim biri bir baþkasýna vermeyeceðim
you don't even recognize the ways you hurt me, do you?
beni kýrdýðýn tüm yollarý hala tanýyamadýn, tanýyabildin mi?
ıt's gonna take a miracle to bring me back
bana geri getirilmen bir mucize olacak
and you're the one to blame
ve sen suçlanacak tek kiþisin
and now ı feel like....oh!
ve þimdi kendimi oh! gibi hissediyorum
you're the reason why ı'm thinking
niçin düþündüðümün nedenisin
ı don't wanna smoke on these cigarettes no more
daha fazla sigara içmek istemiyorum
ı guess that's what ı get for wishful thinking
sanýrým bu elde ettiðim boþ ümit
should've never let you enter my door
kapýmdan girmen için asla sana izin vermemem gerekiyor
next time you wanna go on and leave
gelecek zaman devam etmek ve ayrýlmak isteyeceksin
ı should just let you go on and do it
sadece gitmene ve onu yapmana izin vermeliyim
cuz now ı'm using like ı bleed
çünkü þimdi kanýyormuþ gibi hissediyorum
ıt's like ı checked into rehab
rehabilitasyona kaydýný yaptýrmak gibi
and baby, you're my disease
ve bebek, sen benim hastalýðýmsýn
ıt's like ı checked into rehab
rehabilitasyona kaydýný yaptýrmak gibi
and baby, you're my disease
ve bebek, sen benim hastalýðýmsýn
ı gotta check into rehab
rehabilitasyona kayýt yaptýrmalýyým
cuz baby, you're my disease
çünkü bebek, sen benim hastalýðýmsýn
ı gotta check into rehab
rehabilitasyona kayýt yaptýrmalýyým
cuz baby, you're my disease
çünkü bebek, sen benim hastalýðýmsýn
now ladies gimme that...
Þimdi bayanlar bunu bana verin...